Clash of the patterns in Hebrew

1 min read
Picture of Daniella Tourgeman, Citizen Café Hebrew Teacher
Daniella Tourgeman, Citizen Café Hebrew Teacher
Clash of the patterns in Hebrew

Patterns! They surround us; in stores, menus, clothes, and basically everywhere. Whether it’s the holiday season or autumn’s changing colors, learning how to say ‘sparkle’ in Hebrew is always a good idea. Let’s explore some fun Hebrew patterns we’ve gathered for you!

משובץ (meh-shoo-bahts): checkered, plaid. It comes from משבצת (meesh-beh-tseht) – a feminine noun that means square, checker, and also – slot.

מנומר (meh-noo-mahr): leopard print – what an all-time favorite! From the days of Wilma Flinstone to filling the shelves of every clothing store – adding a leopard touch to your look will always give you a sophisticated edge. The adjective comes from the word נמר (nah-mehr) which means ‘tiger’.

מפוספס (meh-foos-pahs): striped. Comes from the noun stripe פס (pahs). Usually, Israelis will simply say “I bought a shirt with stripes פסים (pah-seem)“, and not use it as an adjective (which makes it sound more formal).

מנוקד (meh-noo-kahd): spotted, dotted. Comes from the noun נקודה (neh-koo-dah). The second meaning for this adjective is – vowelized!

מנצנץ (meh-nahts-nehts): sparkly, glittery. It comes from the word ניצוץ (nee-tsohts) – a sparkle. You’re going to want glittery items this holiday season, believe me.

פרחוני (peer-choh-nee): floral. It comes from the word flower פרח (peh-rahch), and can be used for any kind of flowery print!
Want to find out more fun Hebrew words? We’ve got several new Hebrew courses starting real soon..

Get a FREE practice and find your Hebrew level!
Want more Hebrew content?
Subscribe to our newsletter and stay in the loop!

You’ve got options

Learn Hebrew online from anywhere in the world with live classes taught by our local teachers!

Learn Hebrew Online

Join us IRL at our Tel Aviv campus with intimate class sizes and our amazing community of locals.

Learn Hebrew in Person
Skip to main content

Keep in touch!

Join our Newsletter and get your Hebrew going

Sign up to stay in the loop with tips, tricks, and more for learning Hebrew!

Hebrew Nugget:

Clash of the patterns in Hebrew

Clash of the patterns: names of patterns in Hebrew

The past year has been an emotional rollercoaster – moving from the shock, pain, and sadness of unimaginable events to the moments of hope we felt with each hostage coming home, each family reunited, and every soldier returning safely. Alongside this, we’ve found countless reasons to be grateful – for the incredible outpouring of support from civilians, and for the things we still hold dear, like our families, our partners, and our community. But these feelings are always mixed with the ache and despair that everyone in Israel still carries, even now.
I’d say the best way to describe how everyone around me is feeling is רגשות מעורבים (reh-gah-shoht meh-oh-rah-veem), which means “mixed emotions.” רגש (reh-gehsh) means “an emotion” in singular, but in plural, רגשות, it might sound feminine with the “OHT” ending. But here’s the catch: this doesn’t change the gender of the noun or the adjective that follows, which still matches the singular form. So, it’s מעורבים and not מעורבות. It’s just one of those quirks of Hebrew that’s tricky to explain.