7 Funny (and Cheesy) Pick-Up Lines in Hebrew

1 min read
Picture of aviad
aviad

Pick-up lines seem to be a lost art these days, but sometimes hearing then in a language that’s not your mother tongue can be pretty hilarious.

Here are some of the most old-school Hebrew pick-up lines translated into English.

1. The oldest line in the book

?אבא שלך גנן? אז איך יצא לו פרח כזה

Direct translation: Is your dad a gardener? So how did he come out with such a flower?

Because you’re beautiful, like a flower. Get it?

2. Why you’re tired

מה, את לא עייפה? כי התרוצצת לי בחלום כל הלילה

Direct translation: What, you aren’t tired? Because you’ve been running through my mind all day.

Yeah, we’ve all heard this one. And we’re tired of this line, too.

3. You’re the bomb

אבא שלך חבלן? אז איך יצאה לו פצצה כזאת

Direct translation: Is your dad a bomb technician? So how did he come out with such an explosion?

*facepalm*

4. This one hurts

זה כאב כשנפלת מגן עדן?

Direct translation: Did it hurt when you fell from heaven?

What hurts is that people still think this works.

5. The standard opening line

באה לפה הרבה?

Direct translation: Come here often?

An unfortunate but classic line.

6. In case you forgot to smile

אפשר לקבל חיוך?

Direct translation: Can I get a smile?

No.

7. You’re an angel, girl.

יש לך טלפון? אני רוצה להתקשר לאלוהים להגיד לו שאחד המלאכים שלו נפל

Direct translation: Do you have a phone? I want to call god and let him know that one of his angels fell.

Wow! That’s a major spin on: “Did it hurt when you fell from heaven.”

Get a FREE practice and find your Hebrew level!
Want more Hebrew content?
Subscribe to our newsletter and stay in the loop!

You’ve got options

Learn Hebrew online from anywhere in the world with live classes taught by our local teachers!

Learn Hebrew Online

Join us IRL at our Tel Aviv campus with intimate class sizes and our amazing community of locals.

Learn Hebrew in Person
Skip to main content

Keep in touch!

Join our Newsletter and get your Hebrew going

Sign up to stay in the loop with tips, tricks, and more for learning Hebrew!

Hebrew Nugget:

7 Funny (and Cheesy) Pick-Up Lines in Hebrew

Pick-up lines seem to be a lost art these days, but sometimes hearing then in a language that’s not your mother tongue can be pretty hilarious. Here are some of the most old-school Hebrew pick-up lines translated into English.

1. The oldest line in the book

?אבא שלך גנן? אז איך יצא לו פרח כזה Direct translation: Is your dad a gardener? So how did he come out with such a flower? Because you’re beautiful, like a flower. Get it?

2. Why you’re tired

מה, את לא עייפה? כי התרוצצת לי בחלום כל הלילה Direct translation: What, you aren’t tired? Because you’ve been running through my mind all day. Yeah, we’ve all heard this one. And we’re tired of this line, too.

3. You’re the bomb

אבא שלך חבלן? אז איך יצאה לו פצצה כזאת Direct translation: Is your dad a bomb technician? So how did he come out with such an explosion? *facepalm*

4. This one hurts

זה כאב כשנפלת מגן עדן? Direct translation: Did it hurt when you fell from heaven? What hurts is that people still think this works.

5. The standard opening line

באה לפה הרבה? Direct translation: Come here often? An unfortunate but classic line.

6. In case you forgot to smile

אפשר לקבל חיוך? Direct translation: Can I get a smile? No.

7. You’re an angel, girl.

יש לך טלפון? אני רוצה להתקשר לאלוהים להגיד לו שאחד המלאכים שלו נפל Direct translation: Do you have a phone? I want to call god and let him know that one of his angels fell. Wow! That’s a major spin on: “Did it hurt when you fell from heaven.”