What NOT to do when you move to Israel…

2 min read
Picture of Tamar Pross, CEO & Founder of Citizen Café
Tamar Pross, CEO & Founder of Citizen Café
What NOT to do when you move to Israel…

While your Israel guidebook might teach you how to get from Ben Gurion Airport to Tel Aviv or where to exchange your money for shekels, there are a lot of things your local guidebook won’t tell you when you first move to Israel. That’s why we’ve compiled an insider’s list of “What NOT to do when you move to Israel”, compliments of Karen Lerman, a student of Citizen Café.

So, without further ado, here are the things you should NOT do when settling down in the Holy Land:

  • Don’t look for an apartment on Craig’s List…unless you favor cockroaches for x.
  • Don’t shop in the middle aisle of the Shuk…especially on Friday mornings. The best local shopping exists on the side aisles.
  • Don’t talk to the woman in the Shuk selling pitot either…she will never let you leave.
  • Don’t underestimate the power of ‘combina’ (loosely translated as ‘working the system’ or ‘getting a deal because you know someone’).
  • Don’t be a ‘frier’ (aka a ‘sucker’). Israelis have an incredible talent for making sure they are not played, which means if you don’t notice, you might be played instead.
  • Don’t get a taxi with out asking for the meter (‘monet’ in Hebrew) before starting…Otherwise you may become a frier.
  • Don’t stay in Tel Aviv…BUT do live in Tel Aviv.
  • Don’t forget to introduce yourself to your neighbors.
  • Don’t stay at home…our golden rule: the first time you meet someone and they invite you out, say yes. Because if you say no three times, you become the person they forget to invite places.
  • Don’t wait three years to convert your driver’s license…it only gets harder.
  • Don’t forget to tip according to Israeli culture 10-15%.
  • Don’t go a week in the summer without making it to the beach…on that note, DON’T sit next to the matkot players.
  • Don’t delay learning Hebrew…sign up for Citizen Café now.
  • Don’t be hard on yourself…learning Hebrew is challenging. Try to speak twenty minutes a day because if you put the work in, it will pay off.
  • Don’t worry about making Hebrew mistakes – we’re all human. Israelis make mistakes while speaking English too, check out our blog 5 Mistakes Israelis Make When Speaking English.
  • Don’t leave your bike on the street…just don’t.
  • Don’t forget why you moved here…everyone has a reason.
  • Don’t be afraid to go out by yourself.
  • Don’t forget this is Start-Up Nation…if you want to see something happen, get off your butt and start it.
  • Don’t be afraid to take a job at a café…even if you have a master’s degree.

Check out more on what Karen had to say at our last Citizen Cafe Community Night.

Check out more about Summer Courses here!

Get a FREE practice and find your Hebrew level!
Want more Hebrew content?
Subscribe to our newsletter and stay in the loop!

You’ve got options

Learn Hebrew online from anywhere in the world with live classes taught by our local teachers!

Learn Hebrew Online

Join us IRL at our Tel Aviv campus with intimate class sizes and our amazing community of locals.

Learn Hebrew in Person
Skip to main content

Keep in touch!

Join our Newsletter and get your Hebrew going

Sign up to stay in the loop with tips, tricks, and more for learning Hebrew!

Hebrew Nugget:

What NOT to do when you move to Israel…

The past year has been an emotional rollercoaster – moving from the shock, pain, and sadness of unimaginable events to the moments of hope we felt with each hostage coming home, each family reunited, and every soldier returning safely. Alongside this, we’ve found countless reasons to be grateful – for the incredible outpouring of support from civilians, and for the things we still hold dear, like our families, our partners, and our community. But these feelings are always mixed with the ache and despair that everyone in Israel still carries, even now.
I’d say the best way to describe how everyone around me is feeling is רגשות מעורבים (reh-gah-shoht meh-oh-rah-veem), which means “mixed emotions.” רגש (reh-gehsh) means “an emotion” in singular, but in plural, רגשות, it might sound feminine with the “OHT” ending. But here’s the catch: this doesn’t change the gender of the noun or the adjective that follows, which still matches the singular form. So, it’s מעורבים and not מעורבות. It’s just one of those quirks of Hebrew that’s tricky to explain.