Magazine Archive

MAGAZINE

How Hebrew holds the thread between then and now
Daniella Tourgeman
|
4 min read
A Letter from Tamar Pross
Tamar Pross
|
4 min read
A reflection on our growing dependence on AI, and what we risk losing along the way.
Abigail Zamir
|
5 min read
In fashion, education, and healing, Israel’s women remind us that cycles sustain life.
Daniella Tourgeman
|
4 min read
How being away in times of crisis makes home matter more
Abigail Zamir
|
8 min read
LGBTQ+ Culture in Tel Aviv and Beyond
Abigail Zamir
|
3 min read
When home is a timezone away, family becomes a question with no easy answer.
Sahar Axel
|
9 min read
When their lives were turned upside down, the families and friends of the hostages turned pain into purpose. Their creativity became a lifeline—keeping their loved ones visible and reminding the world not to look away.
Noa Lara Meir
|
5 min read
Einav Stern on Solo Travel, Nature and Self-Reliance.
Abigail Zamir
|
6 min read
Three Israeli communities that prove we’re better together.
Daniella Tourgeman
|
4 min read
Daniella Tourgeman
|
4 min read
How Hebrew holds the thread between then and now
Tamar Pross
|
4 min read
A Letter from Tamar Pross
Abigail Zamir
|
5 min read
A reflection on our growing dependence on AI, and what we risk losing along the way.
Daniella Tourgeman
|
4 min read
In fashion, education, and healing, Israel’s women remind us that cycles sustain life.
Abigail Zamir
|
8 min read
How being away in times of crisis makes home matter more
Abigail Zamir
|
3 min read
LGBTQ+ Culture in Tel Aviv and Beyond
Sahar Axel
|
9 min read
When home is a timezone away, family becomes a question with no easy answer.
Noa Lara Meir
|
5 min read
When their lives were turned upside down, the families and friends of the hostages turned pain into purpose. Their creativity became a lifeline—keeping their loved ones visible and reminding the world not to look away.
Abigail Zamir
|
6 min read
Einav Stern on Solo Travel, Nature and Self-Reliance.
Daniella Tourgeman
|
4 min read
Three Israeli communities that prove we’re better together.
Skip to main content

Hebrew Nugget:

Ancient Echoes and Modern Slang

The past year has been an emotional rollercoaster – moving from the shock, pain, and sadness of unimaginable events to the moments of hope we felt with each hostage coming home, each family reunited, and every soldier returning safely. Alongside this, we’ve found countless reasons to be grateful – for the incredible outpouring of support from civilians, and for the things we still hold dear, like our families, our partners, and our community. But these feelings are always mixed with the ache and despair that everyone in Israel still carries, even now.
I’d say the best way to describe how everyone around me is feeling is רגשות מעורבים (reh-gah-shoht meh-oh-rah-veem), which means “mixed emotions.” רגש (reh-gehsh) means “an emotion” in singular, but in plural, רגשות, it might sound feminine with the “OHT” ending. But here’s the catch: this doesn’t change the gender of the noun or the adjective that follows, which still matches the singular form. So, it’s מעורבים and not מעורבות. It’s just one of those quirks of Hebrew that’s tricky to explain.