MUSIC

13 Israeli Songs for All Types of Music Lovers
|
1 min read
man listening to music on headphones

1. For the nostalgics

טונה – גם זה יעבור

Tuna – This Too Shall Pass

2. For the hipsters

איך אפשר שלא – ג’יין בורדו

Jane Bordeaux – How Could It Not Be

3. For the romantics

עומר אדם – פעם בחיים

Omer Adam – Once in a Lifetime

4. For the world music lovers

A-WA – Habib Galbi

a-wa is Arabic for “yes” and habib galbi is Arabic for “love of my heart”

5. For the rockers

ג׳ירפות – מי שלא חולם, כועס

Giraffes – Whoever Doesn’t Dream Is Angry

6. For the party animals

סטטיק ובן אל תבורי – סלסולים

Statik & Ben El Tavori – Trill

7. For the rebels

הדג נחש – זמן להתעורר

The Fish Snake – Time to Wake Up

8. For the classics

רמי קלינשטיין – מתנות קטנות

Rami Kleinstein – Small Gifts

9. For the dancers

ליאור נרקיס ועומר אדם – מהפכה של שמחה

Lior Narkis & Omer Adam – A Revolution of Joy

10. For the free spirits

התקווה 6 – כל יום מחדש

HaTikva 6 – Every Day Again

11. For the optimists

קפה שחור חזק מארחים את נצ’י נצ’ – יהיה בסדר

Strong Black Coffee featuring Nechi Nech – It Will Be Okay

12. For everyone who loves the word sababa

נצ’י נצ’ – סבבה

Nechi Nech – Sababa

About the Author

Discover More

Daniella Tourgeman
|
5 min read
Daniella Tourgeman
|
5 min read
AI art
Daniella Tourgeman
|
3 min read

Discover More

Skip to main content

Hebrew Nugget:

12 Israeli Songs for All Types of Music Lovers

man listening to music on headphones

The past year has been an emotional rollercoaster – moving from the shock, pain, and sadness of unimaginable events to the moments of hope we felt with each hostage coming home, each family reunited, and every soldier returning safely. Alongside this, we’ve found countless reasons to be grateful – for the incredible outpouring of support from civilians, and for the things we still hold dear, like our families, our partners, and our community. But these feelings are always mixed with the ache and despair that everyone in Israel still carries, even now.
I’d say the best way to describe how everyone around me is feeling is רגשות מעורבים (reh-gah-shoht meh-oh-rah-veem), which means “mixed emotions.” רגש (reh-gehsh) means “an emotion” in singular, but in plural, רגשות, it might sound feminine with the “OHT” ending. But here’s the catch: this doesn’t change the gender of the noun or the adjective that follows, which still matches the singular form. So, it’s מעורבים and not מעורבות. It’s just one of those quirks of Hebrew that’s tricky to explain.